Characters remaining: 500/500
Translation

làm loạn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm loạn" peut être traduit en français par "se rebeller", "s'insurger", "se révolter", "se soulever" ou "se mutiner". C'est une expression qui décrit un acte de désordre ou de rébellion, souvent en réponse à une situation perçue comme injuste ou oppressive.

Utilisation

Dans le contexte de la langue vietnamienne, "làm loạn" est souvent utilisé pour décrire des comportements chaotiques ou tumultueux, que ce soit dans un cadre social, politique ou même dans des situations informelles. On peut l'employer pour parler de manifestations, d'émeutes ou de révoltes.

Exemple
  • Câu ví dụ (Exemple): "Trong cuộc biểu tình, dân chúng đã làm loạn để phản đối chính phủ." (Lors de la manifestation, le peuple s'est rebellé pour protester contre le gouvernement.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou formel, "làm loạn" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où l'ordre est perturbé, que ce soit dans des institutions ou des groupes. Cela peut inclure des conflits internes au sein d'une organisation ou des troubles dans une communauté.

Variantes et synonyme
  • Variantes: "làm rối" (créer du désordre), "nổi loạn" (se révolter).
  • Synonymes: "khởi nghĩa" (révolte armée), "nổi dậy" (se soulever).
Différents sens

Bien que "làm loạn" soit principalement utilisé pour décrire une rébellion ou un désordre, il peut également prendre un sens plus léger dans des contextes informels. Par exemple, on peut dire que des enfants "làm loạn" lorsqu'ils jouent bruyamment et créent du désordre sans intention de révolte.

Conclusion

En résumé, le mot "làm loạn" est riche en significations et peut être utilisé dans divers contextes allant de la rébellion politique à des situations informelles.

  1. se rebeller; s'insurger; se révolter; se soulever; se mutiner

Comments and discussion on the word "làm loạn"